庄子钓于濮水
《庄子》〔先秦〕
庄子钓于濮水,楚王使大夫二子往先焉,曰:“愿以境内累矣!”
庄子持竿不顾曰:“吾闻楚有神龟,庙已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其庙为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?”
二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”
庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”
译文及注释
译文
庄子在濮水边钓鱼,楚王派两位大夫前往表达他的心意,他们对庄子说:“希望把国内政事托付于你,劳累你了。”
庄子拿着鱼竿没有回头看他们,说:“我听说楚国有一只神龟,死的时候已经有三千岁了,王用锦缎将它包好放在竹匣中,珍藏在宗庙的堂上。这只神龟,它是宁愿死去为了留下骨骸而显示尊贵呢?还是宁愿活在烂泥里拖着尾巴爬行呢?”
两位大夫说:“宁愿活在烂泥里拖着尾巴爬行。”
庄子说:“你们回去吧!我宁愿像龟一样在烂泥里拖着尾巴活着。”
注释
濮水:水名,在今山东鄄城(原名濮州、濮阳郡)临濮镇。
使:派,派
晏子使楚·节选
《晏子春秋》〔先秦〕
晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。
见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”
鹊巢
诗经·国风·召南〔先秦〕
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。