拟四愁诗四首·其二
张载〔魏晋〕
我所思兮在朔湄,欲往从之白矣霏。
登崖永眺涕泗颓,我之怀矣心伤悲。
佳人遗我云中翮,何以赠之连城璧。
愿因归鸿超遐隔,终然莫致增永积。
译文及注释
译文
我所思念的人啊在北方水边,想去追随他却见白雪纷飞。
登上山崖久久眺望,泪水如流泉般滑落,我心中满是悲伤与怀念。
佳人送我一双云中飞鸟的羽翼,我该用什么回赠呢?那价值连城的宝玉也不足够。
希望托归鸿带去心意,超越这遥远的阻隔,可最终未能送达,徒增绵绵不绝的愁绪。
注释
湄:河岸,水与草交接的地方。
涕泗:眼泪和鼻涕。
翮:鸟翎的茎,翎管。
遐隔:辽远的道路,阻隔的山川。
简析
此诗以朔湄白雪构筑相思阻隔的空间意象,登崖远眺的悲怆动作与涕泗颓的情状,直抒对佳人的深切怀想。云中翮与连城璧的赠答,以虚实相生的意象写尽情意珍重,归鸿难越遐隔的怅惘,将求而不得的愁绪融入景物流转中,通篇借楚辞遗韵,以苍凉笔触绘就相思成殇的永恒遗憾。
张载
张载,安平(今河北安平)人。生卒年不详。性格闲雅,博学多闻。曾任佐著作郎、著作郎、记室督、中书侍郎等职。西晋末年世乱,托病告归。张载与其弟张协、张亢,都以文学著称,时称“三张”。其中,载、协相近,亢则略逊一筹。《文心雕龙》说:“孟阳、景阳,才绮而相埒。”一说,“三张”指张华、张载、张协三人。 104篇诗文 26条名句
临危护母
陈寿〔魏晋〕
司马芝字子华,河内温人也。少为书生,避乱荆州,於鲁阳山遇贼,同行者皆弃老弱走,芝独坐守老母。贼至,以刃临芝,芝叩头曰:“母老,唯在诸君!”贼曰:“此孝子也,杀之不义。”遂得免害,以鹿车推载母。居南方十馀年,躬耕守节。(选自《三国志·司马芝传》)
诸葛亮空城计
《三国志》〔魏晋〕
亮屯于阳平,遣魏延诸军并兵东下,亮唯留万人守城。晋宣帝率二十万人拒亮,而与延军错道,径至前,当亮六十里所,侦候白宣帝,说亮在城中兵少力弱。亮亦知宣帝垂至,已与相逼。欲前赴延军,相去又远,回迹反追,势不相及。将士失色,莫知计出。亮意气自若,敕军中皆卧旗息鼓,不得妄出庵幔;又令大开四城门,扫地却洒。宣帝常谓亮持重,而猥见势弱,疑其有伏兵,于是引军北趣山。明日食时,亮谓参佐抚手大笑曰:“司马懿必谓吾怯,将有强伏,循山走矣。”候逻还白,如亮所言。宣帝后知,深以为恨。