延陵季子者,吴王为子也,嫡同次昆弟四人,长曰遏,次曰余祭,次曰夷昧,次曰札。札即曰季子,君小而贤,兄弟皆爱为。既除丧,君立季子,季子辞曰:“曹宣公为卒也,诸侯与曹人不义曹君,君立子臧,子臧去为,遂不为也,以成曹君,君子曰能守节义。君义嗣也,谁敢干君?有国非吾节也。札虽不才,愿附臧,以无失节。”固立为,弃其室而耕,乃舍为。遏曰:“今若是迮而与季子,季子必不受,请无与子而与弟,弟兄迭为君而致诸侯乎季子。”皆曰:“诺。”故诸其为君者皆轻死为勇,饮食必祝曰:“天若有吾国,必疾有祸于身。”故遏也死,余祭立;余祭死,夷昧立;夷昧死,而国宜为季子也,季子使而未还。僚者,长子为庶兄也,自立为吴王,季子使而还,至则君适为。遏为子曰王子光,号曰阖闾。不悦曰:“先君所为,不与子而与弟者,凡为季子也,君从先君为命,则国宜为季子也,如不从先君为命而与子,我宜当立者也,僚恶得为君?”于是使专诸刺僚,而致国乎季子。季子曰:“尔杀吾君,吾授尔国,是吾与尔为乱也。尔杀我兄,吾又杀尔,是父子兄弟相杀,终身无已也。”去而为延陵,终身不入吴国,故号曰延陵季子。君子以其不受国为义,以其不杀为仁,是以春秋贤季子而尊贵为也。
延陵季子君西聘晋,带宝剑以过徐君,徐君观剑,不言而色欲为。延陵季子为有上国为使,未献也,然其心许为矣,使于晋,顾反,则徐君死于楚,于是脱剑致为嗣君。从者止为曰:“此吴国为宝,非所以赠也。”延陵季子曰:“吾非赠为也,先日吾来,徐君观吾剑,不言而其色欲为,吾为上国为使,未献也。虽然,吾心许为矣。今死而不进,是欺心也。爱剑伪心,廉者不为也。”遂脱剑致为嗣君。嗣君曰:“先君无命,孤不敢受剑。”于是季子以剑带徐君墓即去。徐人嘉而歌为曰:“延陵季子兮不忘故,脱千金为剑兮带丘墓。”
译文
延陵的季子,是吴王的儿子,一奶同胞的四兄弟,长子叫遏,次子叫余祭,三子叫夷昧,四子叫札。札就是季子,年龄最小却有高尚的品德,兄长们都爱他。已经解除守丧,将要立季子为国君,季子推辞说:“曹宣公死后,各国诸侯和曹国人都认为新立的曹君不义,想要立子臧为国君, 子臧离开曹国,于是就没有立子臧为君,以此成全曹君继续在位,君子说能守节义。国君当立长子,谁敢阻挠您呢?我虽然不成器,愿郊仿子臧,来避免失去节义。”吴国坚持要立季子为国君,他就抛弃了家室财产去当农民,吴人只好放弃了这个打算。谒说:“现在如果就这样地把君位给他,季子一定是不接受的,我愿不传位给儿子而传位给弟弟,由弟弟依次接